Pål Bang-Hansen hevder prinsessen gir ut eventyrbok med stjålne oversettelser.
(SIDE2): Det var den pensjonerte NRK-veteranens far Odd Bang-Hansen som i sin tid oversatte flere av tekstene som nå blir gitt ut i «Prinsesse Märta Louises eventyrlige verden – Eventyr fra jordens hjerte».
Dobbeltmoral
Märtha Louise står som hovedredaktør for boka og Pål Bang-Hansen forteller
til Dagbladet at prinsessen aldri har hentet tillatelse fra farens
etterkommere til å trykke oversettelsene.
Opplysningene kommer fram dagen etter at Märtha Louise fikk stoppet utgivelsen av boka «Märthas Engler» fordi forlaget ikke hadde hentet inn tillatelse til å bruke bildet av henne på forsida.
Les også: Retten
stanser engleboken
Les også: -
Brenn «Märthas engler»
- Märtha er en hykler. Jeg må snakke med min bror og søster om vi skal stoppe boka til prinsessen. Det er ekstra ille at det er prinsessen av Norge som bryter norsk lov. At hun ønsker å stoppe «Märthas Engler» er forståelig, men ikke at hun samtidig stjeler fra andre, sier Bang-Hansen til Dagbladet.
Prinsessens personlige sekretær Mari Sørli skal i et brev til Bang-Hansen ha tilbudt å fjerne de tre oversettelsene fra framtidige opplag.